(7) Sporen. With warm remembrance
- aroorda3
- 19 nov 2021
- 4 minuten om te lezen
Bijgewerkt op: 1 apr 2022

Plaats en tijd: Londen 2008, Bad Iburg 1994, Worcester 1928
Het tweedehands boekwinkeltje ging maar door: kast na kast, kamer na kamer en kelder na kelder, steeds smaller en bedompter, met afnemend straatgeluid en toenemend gerommel van de onderĀgrondĀse, de catacomben en ingewanden van een wereldstad. Was ik gewend me mijn boeken eigen te maken door er plaats, datum en jaar van aankoop in te schrijven, hier noteerĀde ik ook de voor tweeĀdeĀhands boekenkopers iconische straat: Charing Cross Road. Gelukkig was Her Majestyās Theatre dichtbij (we bezochten The Phantom of the Opera); de zware boekentassen beperkten er de voetenruimte van dochterlief en mij. Soms komt er meer in een boek dan de aankoop: net als mijn vader deed stop ik er graag recenĀsies of een necroloĀgie in. Nog steeds kom ik zijn knipsels en aanĀtekeninĀgen tegen (en zijn nagelafdruk, waarmee hij in de marge aangaf waar hij gebleven was, ook in het laatste boek, dat hij niet meer uitlas[1]).
Samen zagen hij en ik in een schilderĀachtig Duits stadje in een etalage vijfĀtien enorme Engelse folianten, goud op snee. āFür bibliophile Leser, Buch-Ćstheten oder ForĀscher!ā schreef boekĀhandel Jonscher er bij. āA New English Dictionary on Historical Principlesā[2], lazen we op de titelĀpagina, de uitgaven tussen 1888 en 1928, gebonden door F.W. Hawkins & Son, Bookbinders in Birmingham[3]. Later bleek ik de eerste druk te hebben gekocht van het beroemdste woordenĀboek ooit (en een Brits instituut), de Oxford English Dictionary (OED), zo nog niet geheten. EĆ©n band ontbrak[4], maar daar stond een bijzondere vondst tegenover.
Full of delight
The Periodical van 15 februari 1928[5] was de vondst, uitgebracht ter gelegenheid van het gereedĀkomen van de OED, en Ćn dat tijdschrift: een handgeschreven briefje van 1928. De geadresseerde is āMy dear Jamesā in Hanley Swan, Worcester[6]; C. Price is de afzender[7]. Hij (of zij) zendt James het tijdschrift met felicitaĀties toe vanwege het voltooien van āthe great Dictionaryā. Briefschrijver memoĀreert, veertig jaar eerder de eerste delen te hebben geraadpleegd van de planken van James, die āthe great venture of faithā maakte door in te schrijven op een werk waar vóór de eerste publicatie al zeker dertig jaar aan was gewerkt en dat vervolgens veertig jaar kostte om te completeren. My dear James heeft het mee mogen maken. Price meent dat āthe world would be ten times more full of delight to one who had taken it in from the beginning than to one who got it as completed.ā
Ingeschakelde lezers van over de wereld leverden de bijna twee miljoen citaten die het historische geĀbruik van de opgenomen woorden illustreren[8], op stroken papier (āslipsā) voor de pigeon holes van de lexicografen. De vader van briefschrijver Price ontleende citaten aan de Sermons van John Donne rond de tijd dat Price werd geboren, zeventig jaar eerder, dus rond 1858, het jaar van de geboorte van de OED. Een andere vrijwilliger, Dr W.C. Minor, werd in 1998 beroemd door een bestĀseller van Simon Winchester over hem en de eerste Editor, Dr James Murray[9]. Minor raakte als AmeriĀkaanse legerarts in de burgeroorlog geestelijk zwaar beschadigd, maar hij leverde jarenĀlang grote aantallen citaten, opgedaan in zijn eigen rijke persoonlijke bibliotheek in de psychiatrische inrichting in BroadĀmoor (UK), vanwege moord opgenomen. Hij kreeg er bezoek van Murray en van de weduwe van de vermoorde, die hem nieuwe boeken bezorgĀde. Minor prijkt in de lijst van ContribuĀtors in het SuppleĀment.
Tekens van leven
Price sluit zijn brief af: āWhen the days get longer couldnāt you + Mrs James be tempted to come out and see usā¦ā Verlokkende gedachte dat hij James en Mrs James op een langere dag een aangeĀnaam samenzijn heeft bereid. Zo klinkt bijna een eeuw later na wat in de OED heeft gezworven van WorĀcester via Duitsland naar Baarle-Nassau, met tussenstations en eigenaren en drijfveren die we niet kennen.
Restaurantrekeningen en toegangsĀkaartjes stop ik graag in boeken: kleine sporen en tekens van leven naar de toekomst. De hardĀplastic doosjes van CDās en DVDās nodigen daartoe niet uit, e-books zijn vloeken in de kerk, papieren bewijzen zijn er in het digitale tijdperk steeds minder en met Spotify en Netflix laten we alleen sporen na voor anonieme anderen die ze tegen ons gebruiken[10]. Geen van mijn boeken is uniek en onmisbaar maar ze zijn band voor band culĀtuurĀstukken waar ik goed voor zorg en waar ik soms een persoonlijk spoor aan toevoeg, With warm remembrance, Yours very sincerely.
(Baarle-Nassau 5 september 2021)
[1] Ik gaf het hem cadeau, Alexander Münninghoff: De stamhouder. Een familiekroniek. Amsterdam 2015. Zijn boekenlegger zit tussen paginaās 24 en 25, het laatste nagelstreepje zie ik op pagina 23. Hij overleed op 6 januari 2016. Ik heb het boek voor hem uitgelezen. De boekenlegger blijft erin. [2] āA New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society. Edited by James H. Murray. Volume I. A and B. Oxford, at The Clarendon Press 1888. Gepubliceerd tussen 1888 en 1928; supplement van 1933. Ik heb ook het volgende supplement, in vier banden, vanaf 1972. Het vierde deel, van 1986, eindigt met een bibliografie van dit supplement. [3] Zoals gebruikelijk gebonden in opdracht van de koper. [4] In een sjiek Londens antiquariaat vertelde men desgevraagd de OED van Thomas Hardy te hebben verkocht, - eveneens met (zonder) een missend deel. [5] The Periodical Vol. XIII, No. 143, 15 February, 1928. Oxford University Press. The Oxford English Dictionary Completed 1884 - 1928 [6] Worcester is een kleine 50 kilometer van Birmingham, waar de boekbinder was gevestigd. [7] Over de ondertekening āPriceā ben ik niet geheel zeker, vooral niet over de āi ā. In de lijst Contributors vóór 1884 staat geen Price, er is wel een Price als āAssistantā: Dr. Hereward T. Price, onder Editor Murray, een hoogleraar Engels in de VS, maar dat kan niet de vader van de briefschrijver zijn geweest: 1880 ā 1964. Was de briefschrijver een vrouw en had haar vader, hoewel vermeld als Contributor, een andere naam? [8] Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) heeft dezelfde opzet. Publicatie nam meer tijd: van 1864 tot 1998. [9] Simon Winchester: The Surgeon of Crowthorne. A Tale of Murder, Madness and the Oxford English Dictionary. London 1999. [10] Maar dochterlief wist, toen ik een week op haar huis had gepast, te melden dat ik er de Netflix-serie Lilyhammer heb bekeken.

Opmerkingen